Je ne prépare que rarement l’assida aujourd’hui, je ne sais pas pourquoi. Chaque bouchée de ce plat, typique du petit déjeuner tunisien, me fait remonter des années en arrière. Je me souviens de mon grand-père, qui me la préparait souvent parce qu’il savait que j’adorais l’assida aux oeufs. Je me souviens de ma mère qui…
Le kafteji menteur…
Le kefteji ou kafteji (كفتاجي) est un plat très populaire en Tunisie, servi avec du foie ou des merguez. Son appellation vient du turc köfteci, signifiant vendeur de kofta. Mais pourquoi menteur, me direz-vous?
Chakchouka poulet/pomme de terre
La chakchouka est le plat facile et rapide à faire par excellence, et pour couronner le tout c’est super économique : des oignons, des tomates fraiches et des poivrons.
Panini à la tunisienne
Je ne sais pas vous, mais moi je voue une véritable passion aux panini (il faut un -s à la fin?). Je les aime parce qu’il sont faciles à manger, chauds, croustillants, qu’ils fondent dans la bouche… Ce qui m’énerve par contre, c’est le prix (parce qu’on a souvent envie d’un second), et le temps d’attente,…
Gâteau keskes – Mug cake à la tunisienne
En Tunisie, la cuisine c’est comme la mode. Il y a des recettes que l’on retrouve partout, et chacune y va de sa version personnelle, pour être la meilleure du quartier. Il y a eu le tajine tunisien aux TUC, ou encore le tajine warka (dont vous trouverez la recette ici). Cette année, les cuisinières…
Thé à la menthe et aux pignons
Ah oui, le fameux thé à la menthe oriental… Il n’existe pas un thé à la menthe universel, chaque pays a sa propre spécialité, et le thé à la menthe tunisien n’a rien à envier à ses voisins du Maghreb.
Coucous aux légumes et boulettes de poulet
Vous aurez sans doute compris que le couscous fait partie de mes plats préférés, vu le nombre de recettes de couscous qu’il y a dans ce blog. Étymologiquement, le mot couscous vient de l’arabe « kuskus » qui a lui-même emprunté le mot « k’seksu » au berbère et qui veut dire « bien roulé« , « arrondi » comme la graine de semoule…
Gâteau « courant d’air » – Khobzet hwé
Khobzet hwé pourrait se traduire en français par gâteau « courant d’air ». Il fut une époque pas si lointaine où les familles tunisiennes n’avaient pas encore de frigo, et ce délice nécessitant de reposer au frais, on le plaçait dans un endroit traversé par des courants d’air 🙂
- « Previous Page
- 1
- …
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- …
- 23
- Next Page »